Judul : Congratulations (Selamat)
Penyanyi : the Goddess Family Club
Member : Inoue Kikuko, Touma Yumi, Hisakawa Aya
OST Aa! Megami-sama!
Ending
Romaji | Indonesia |
Ude o kunda hishochi no sanpo de Guuzen deau CHAPERU no wedding[1] Asa no kaze ni tokekomu sanbika Shiawase sou na futari Nozoite (nozoite) ikou yo (ikou yo) Choudo chikai no kotoba ga hibiku Shiawase (shiawase) wakete hoshii Anata o yokome de miru Kane ga naru wa Hanabira ga mau wa Kokoro o mitasu tashika na ai Kyuu ni watashi namida ga afurete Anata no SHATSU de fuita Omedetou! (omedetou) arigatou! (arigatou) Shiroi BUUKE o sashidasu shinpu Shiawase (shiawase) wakete ageru Tonari de hohoemu kare [2] Futari noseta kuruma ga ugoku to [3] Anata ooki na akubi hitotsu GYUTto ude o tsunette ageta no Omoi ni kidzuku kashira Aa kaerimichi TERE nagara Itsuka kimi to kurashitai Masaka PUROPOOZU na no? Ude o kunda hishochi no sanpo de Guuzen deau CHAPERU no wedding Kitto watashi yokan ga shiteta no Mirai o sasotteita Eki no HOOMU ressha ga ugoku to Hanarerarenai futari ni naru Anata doko de te ni irete kita no? Mabushii yubiwa miseta! Furueru yubi ni kureta | Berjalan-jalan berangkulan di tempat peristirahat musim panas Kebetulan bertemu pernikahan di kapel Nyanyian puji-pujian melebur dengan angin pagi di pagi hari Ada dua orang yang terlihat bahagia Ayo (ayo) kita mengintip (mengintip) Pas tepat saat kata-kata sumpah bergema Ingin membagi kebahagiaan (kebahagiaan) Aku melirikmu yang ada di sampingku Lonceng berbunyi Kelopak bunga menari-nari Cinta yang pasti itu memenuhi hatiku Tiba-tiba air mataku tumpah Aku menyekanya dengan kemejamu Selamat! (selamat) Terima kasih! (terima kasih) Sang pengantin wanita menyerahkan buket putih padaku Membagikan kebahagiaan (kebahagiaan) Di samping sang pengantin pria tersenyum Saat mobil yang mereka berdua naiki mulai berjalan Kau hanya menguap dengan besar Aku mencubit keras tanganmu Apa kau menyadari perasaanku Ah sambil malu di jalan pulang "Aku ingin tinggal hidup bersamamu suatu hari" Jangan-jangan ini adalah lamaran? Berjalan-jalan berangkulan di tempat peristirahat musim panas Kebetulan bertemu pernikahan di kapel Aku punya firasat aku yakin Mengundangku ke masa depan itu Di peron stasiun saat kereta mulai bergerak Kita menjadi dua orang yang tidak bisa dipisahkan Kau mendapatkannya dari mana? Menunjukkan cincin yang berkilau padaku Mengenakan ke jariku yang gemetar |
Kanji |
腕を組んだ 避暑地の散歩で 偶然出会う 教会(チャペル)のWedding 朝の風に 溶け込む讃美歌 しあわせそうなふたり のぞいて いこうよ ちょうど誓いの言葉が響く しあわせ わけてほしい あなたを横目で見る 鐘が鳴るわ 花びら舞うわ 心を満たす たしかな愛 急に私 涙があふれて あなたのシャツで拭いた おめでとう ありがとう 白いブーケを差し出す新婦 しあわせ 分けてあげる 隣で微笑む新郎(かれ) ふたり乗せた自動車(くるま)が動くと あなた大きな 欠伸ひとつ ギュッと腕をつねってあげたの 思いに気づくかしら ああっ 帰り道 テレながら いつかきみと 暮らしたい まさか プロポーズなの? 腕を組んだ 避暑地の散歩で 偶然出合う 教会(チャペル)のWedding きっとわたし 予感がしてたの 未来を誘っていた 駅のホーム 列車が動くと 離れられない ふたりになる あなた何処で 手に入れて来たの 眩しい指輪見せた! ふるえる指にくれた |
Catatan |
---Kyoukai (gereja) tapi dibaca kapel. ---Shinrou (pengantin laki-laki) tapi dibaca kare (dia; laki-laki). ---Jidousha (automobile) tapi dibaca kuruma. Kuruma dulu digunakan untuk kereta atau gerobak yang ditarik atau didorong, tapi sekarang kuruma dan jidousha itu sama. Kuruma itu sekarang sering digunakan untuk mobil. Jidousha secara harfiah (kereta/kendaraan yang bergerak sendiri) automobile. |