Sudah lama tidak berbagi terjemahan lirik lagu nih^^, jadi menurut saya saatnya kembali berbagi terjemahan lirik lagu bahasa Jepang, dan yang akan riizhu terjemahkan kali ini masih lagunya dari band Jepang yang saya yakin sudah sangat dikenal oleh orang-orang negara Indonesia ini Laruku atau l'arc en ciel pasti tau kan sama band satu ini? Paling yang tidak tau hanya beberapa orang saja^^, kalau kemarin saya sudah menerjemahkan lirik lagu berjudul milky way kali ini lirik lagu berjudul Dune^^. Langsung aja ah, ini dia liriknya :
L'arc En Ciel - Dune
suna no machi wa kyoo mo
hari ini di kota berpasir
夜が来るのを待ち
yoru ga kuru no wo machi
dia menunggu datangnya malam
静かに月の下宴を始める
shizuka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
diam-diam, dia mulai pesta di bawah sinar bulan
許されぬ行為消えて行く足の跡
yurusarenu kooi kiete yuku ashi no ato
perbuatan yang dilarang, jejak yang menghilang tanpa bekas
息を切らし微笑む二人
iki o kirashi hohoemu futari
berdua tertawa sampai kehabisan nafas
喜びの歌声砂丘に広がり
yorokobi no utagoe sakyuu ni hirogari
nyanyian bahagia terdengar ke bukit pasir
誰も気付くこと無く 遠くまで伝える
dare mo kizuku koto naku tookumade tsutaeru
nyanyian itu dapat tersampatkan meskipun tak diberitahukan
許されぬ行為消えて行く足の跡
yurusarenu kooi kiete yuku ashi no ato
perbuatan yang dilarang, jejak yang menghilang tanpa bekas
息を切らし微笑む二人
iki o kirashi hohoemu futari
berdua tertawa sampai kehabisan nafas
月に照らされ目を閉じてそっと絡まる
tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
dalam terangnya bulan, dia tutup mata dan perlahan terlibat
形を変えて崩れ行く
katachi wo kaete kuzure yuku
bentuknya berubah dan runtuh
眠りが誘う
nemuri ga sasou
mengundang untuk tidur
月に照らされ目を閉じてそっと絡まる
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
dalam terangnya bulan, dia menutup mata dan perlahan terlibat
形を変えて崩れ行く
katachi wo kaete kuzure yuku
bentuknya berubah dan hancur
二人は砂になる
futari wa suna ni naru
keduanya menjadi pasir
歌声はとがえ
utagoe wa togae
saat nyanyian berhenti
月はうすれはじめ
tsuki wa usure hajime
bulan meredupkan cahayanya
砂丘にはもう誰も。。。
sakyuu ni wa mou dare mo...
di bukit pasir semuanya hilang
砂の町は今日も
suna no machi wa kyoo mo
hari ini di bukit berpasir
静かに月の下宴を始める
shizuka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
diam-diam, dia memulai pesta di bawah sinar bulan
許されぬ行為消えて行く足の跡
yurusarenu kooi kiete yuku ashi no ato
perbuatan yang dilarang, jejak yang menghilang tanpa bekas
息を切らし微笑む二人
iki o kirashi hohoemu futari
tertawa berdua hingga kehabisan nafas
月に照らされ目を閉じてそっと絡まる
tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
dalam terangnya bulan, dia tutup mata dan perlahan terlibat
形を変えて崩れ行く
katachi wo kaete kuzure yuku
bentuknya berubah dan runtuh
眠りが誘う
nemuri ga sasou
mengundang untuk tidur
月に照らされ目を閉じてそっと絡まる
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
dalam terangnya bulan, dia menutup mata dan perlahan terlibat
形を変えて崩れ行く
katachi wo kaete kuzure yuku
bentuknya berubah dan hancur
二人は砂になる
futari wa suna ni naru
keduanya menjadi pasir
Translated by : @riizhu